-
1 kurs
m (G kursu) 1. (szkolenie) course- kurs przygotowawczy/korespondencyjny a foundation/correspondence course- kurs intensywny an intensive course- kursy języków obcych foreign language courses- kurs narciarski/samochodowy skiing/driving lessons- chodzić na kurs języka angielskiego to take an English (language) course2. Ekon., Fin. rate- kurs dolara/euro the dollar/euro (exchange) rate- kurs otwarcia/zamknięcia the opening/closing bid a. price- kurs stały/płynny a fixed/floating rate- kurs rynkowy the market rate- kurs giełdowy stock a. share price index- kurs wymiany exchange rate, conversion rate- kurs akcji stock a. share price- kurs dewiz (currency) exchange rate, rate of exchange- kurs walutowy (currency) exchange rate, rate of exchange- jaki jest kurs dolara? what’s the current dollar rate?3. (przejazd) trip, journey; (trasa) run; (wyznaczona droga) route- trafił mu się daleki kurs (o taksówce) he got a long fare; (o ciężarówce, autobusie) he got a long-distance run- zapłacić za kurs to pay the fare4. Lotn., Żegl. course- kurs magnetyczny magnetic course- na kursie on course- utrzymywać kurs to keep on course- zboczyć z kursu to go off course- kurs na wiatr/z wiatrem Żegl. upwind/downwind course5. (kierunek polityki) course, direction- nowy kurs w polityce a change in policy- zmienić kurs to change course6. (obieg) circulation- być w kursie to be in circulation- puścić coś w kurs to put sth into circulation, to circulate sth- wyjść z kursu to go out of circulation- wycofać coś z kursu to withdraw sth from circulation- nie wiem, nie jestem w kursie I don’t know, I’m a bit out of touch- pójść w kurs po sklepach to do a round of the shops- wypaść z kursu pot. to lose touch, to be out of touch* * ** * *mi2. (= trasa samolotu l. statku) course; trzymać się kursu stay on course; zmienić kurs change (the) course; zboczyć z kursu go off (the) course; wziąć kurs na południe head southwards.3. polit., przen. (= kierunek działania) course, direction, policy.4. (= obieg) circulation; wyjść z kursu be no longer in use, be no longer popular.5. (= cena) rate; kurs bankowy bank rate; kurs dolara dollar exchange rate; kurs złota price of gold; kurs walutowy foreign exchange rate; kurs giełdowy market rate; kurs dnia day's rate.6. (= kształcenie) course; kurs języka angielskiego English course; kurs komputerowy computer course l. classes.7. uniw. (= cykl ćwiczeń i wykładów) course; kurs gramatyki grammar course.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kurs
-
2 zabierać
impf ⇒ zabrać* * *( brać ze sobą) to take; ( przynosić ze sobą) to bring; ( usuwać) to take away; ( podnosić) to pick up; (miejsce, czas) to take; (o autobusie, statku: mieścić) to take* * *ipf.1. (= odbierać) take ( coś komuś sth away from sb); nie zabieraj mu tego! don't take it away from him!; złodzieje zabrali mi portfel the thieves have taken my wallet.2. (= unieść) sweep away; powódź zabrała ze sobą wszystkie mosty the flood swept away all the bridges.3. (= brać ze sobą) take; nie zapomnij zabrać ze sobą parasolki don't forget to take your umbrella; zabrać dzieci na spacer take children for a walk; zabrać tajemnicę do grobu carry one's secret to the grave, take one's secret with one.4. (= przyprowadzić ze sobą) bring (along); zabierz go ze sobą na przyjęcie, dobra? bring him (along) to the party, will you?5. (ładunek, pasażerów) pick up; autobus był pełen i nie zabrał nas z przystanku the bus was full and didn't pick us up from the stop.6. (= mieścić) (o statku, autobusie) take; ten autobus nie może zabrać więcej pasażerów this bus can't take more passengers.7. (= usuwać, przenosić) take; zabrano go do szpitala he was taken to hospital; śmierć go zabrała death took him.8. (= zajmować) take up; zabierać komuś czas take up sb's time; nie powinno mi to zabrać więcej niż 5 minut it shouldn't take more than 5 minutes.9. speak; zabierać głos (na zebraniu, konferencji) take the floor.ipf.1. (= rozpoczynać) get down ( do czegoś to sth); zabierać się do wyjścia be getting ready to leave, be about to leave.2. pot. (= zaczynać stosować jakieś środki) get around (do kogoś/czegoś on sb/sth).3. pot. (= przyłączać się) come along ( z kimś with sb) ( somewhere); join ( z kimś sb) ( going somewhere); mogę się z wami zabrać na dworzec? will you give me a ride l. lift to the station?4. pot. (= wychodzić) get out; zabieraj się stąd! get out of here!; zabieraj tyłek! move l. shift your ass l. carcass!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zabierać
-
3 komplet
сущ.• набор• оборудование* * *komple|t♂, Р. \komplettu 1. комплект;\komplet narzędzi набор инструментов; \komplet mebli мебельный гарнитур; \komplet sędziowski полный состав суда; w \kompletcie в полном составе; w autobusie był \komplet pasażerów в автобусе все места были заняты;
2. уст. группа учащихся (на внешкольных занятиях);tajne \komplety подпольные курсы;
3. разг. комплект дамского белья* * *м, Р kompletu1) компле́ктkomplet narzędzi — набо́р инструме́нтов
komplet mebli — ме́бельный гарниту́р
komplet sędziowski — по́лный соста́в суда́
w komplecie — в по́лном соста́ве
w autobusie był komplet pasażerów — в авто́бусе все места́ бы́ли за́няты
2) уст. гру́ппа уча́щихся ( на внешкольных занятиях)tajne kompley — подпо́льные ку́рсы
3) разг. компле́кт да́мского белья́ -
4 bagażnik
m 1. (komora) (w samochodzie) boot GB, trunk US; (w autobusie) luggage locker- włożyć coś do bagażnika to put sth in the boot- wyjąć coś z bagażnika to take sth out of the boot- pełny bagażnik a full boot2. (konstrukcja z prętów) (na dachu samochodu) roof rack; (na rowerze, motocyklu) (luggage) carrier- zamontował rower na bagażniku he mounted the bicycle on the roof rack* * *( samochodowy) boot (BRIT), trunk (US), ( na dachu) roof rack; ( rowerowy) carrier* * *miGen. -a1. mot. trunk; Br. boot.2. (= półka bagażowa) baggage rack; ( na dachu pojazdu) roof rack.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bagażnik
-
5 dalekobieżny
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dalekobieżny
-
6 jeździć
to go; ( podróżować) to travel; (o pociągu, autobusie: kursować) to run, to gojeździć za granicę/na urlop — to go abroad/on holiday
* * *ipf.1. (= podróżować) travel; (autobusem, w samochodzie l. pociągu t.) ride; jeździć za granicę travel abroad.2. (= kierować np. pojazdem) ride; jeździć konno ride (a horse); jeździć na motocyklu ride a motorbike l. motorcycle; jeździć na rowerze ride a bicycle/bike, cycle; jeździć na wrotkach roller-skate; jeździć samochodem drive (a car); łaska pańska na pstrym koniu jeździ you can't count on the higher-ups' favours to last.3. (= kursować) run; o tej porze tramwaje już nie jeżdżą streetcars don't run at this time of night.4. pot. (= ślizgać się, posuwać się) slide, run.5. przen. (= wodzić) run ( po czymś along, down l. through sth); jeździć wzrokiem po czymś run one's eyes over sth; przejechał ręką po jej plecach he ran his hand down her back.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jeździć
-
7 kasować
(-uję, -ujesz); perf s-; vt( bilet) to punch; (nagranie, plik) to erase* * *ipf.1. (= unieważniać) annul, cancel.2. (bilet w autobusie, tramwaju) punch, cancel.3. ( znaczek) cancel.4. ( nagranie) erase; komp. (plik, dane itp.) delete.5. prawn. annul, quash, make null and void; kasować wyrok annul a sentence.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kasować
-
8 kasownik
m 1. (w autobusie, tramwaju) validating machine; (dziurkujący) ticket punch, ticket-punching machine; (stemplujący) stamping machine 2. Wyd. (znak korektorski) dele 3. Muz. natural* * *( do biletów) ticket puncher, MUZ natural; POCZTA postmark* * *miGen. -a1. ( do biletów) ticket puncher.2. muz. natural.3. techn. reset.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kasownik
-
9 luźno
adv* * *adv.loosely; luźno zawiązany loosely tied; luźno wypowiedziany said casually l. detachedly; w autobusie było luźno pot. the bus was not packed.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > luźno
-
10 odjeżdżać
impf ⇒ odjechać* * *( o osobie) to leave; (o autobusie, pociągu) to depart, to leave; ( samochodem) to drive away lub off; (na rowerze, konno) to ride away lub offpociąg odjechał (ze stacji) — the train drew lub pulled out (of the station)
* * *ipf.1. (= oddalać się, wyruszać) depart, leave; ( o pojeździe) pull out.2. pot. (= naćpać się) trip (out).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odjeżdżać
-
11 ostatni
Ⅰ adj. 1. (w kolejności) [miejsce, uczeń, zespół] last; (końcowy) [minuty, słowa] closing; [wagon] end attr.; [rata, spotkanie] final; [egzemplarz, seans] last, latest; [pociąg] last- ostatni dzień miesiąca/roku the last day of the month/year- ostatni z Romanowów the last of the Romanovs- wyszła jako ostatnia she was the last to leave- ostatni dom po prawej the last house on the right- ostatnie szeregi falangi the rearmost ranks of a phalanx- sala wypełniona do ostatniego miejsca a room filled to the last seat- bilety wyprzedano do ostatniego miejsca every last ticket has been sold- do ostatnich granic to the utmost (limit)- pokój był zatłoczony do ostatnich granic the room was crowded to the utmost2. (poprzedni) last, past- odwiedził mnie w ostatni czwartek he visited me last Thursday- ostatnie Boże Narodzenie spędziłem w Rzymie I was in Rome last Christmas- gdy ostatni raz leciałem samolotem… last time I flew…- w ciągu ostatnich pięciu lat in the last a. past five years- w ostatniej chwili at the very last minute3. (najgorszy) bottom, lowest- ostatni gatunek worst quality- był ostatnim uczniem w klasie he was bottom of the class4. (całkowity) utter- postąpił jak ostatni głupek he acted like an utter fool5. (najmniej prawdopodobny) last- on jest ostatnią osobą, którą wziąłbym do tej pracy he’s the last person I’d choose for the job- to ostatnia rzecz, jaka przyszłaby mi na myśl it’s the last thing that would come into my headⅡ ostatni m, ostatnia f 1. (jedyny) the last (one)- to jeden z ostatnich, którzy nadal podtrzymują tę tradycję he’s one of the last to still follow the tradition2. (z wymienionych) the latter- lubi psy i koty, szczególnie te ostatnie he likes dogs and cats, especially the latter3. (najgorszy, niegodny) good-for-nothing- ostatni z ostatnich the lowest of the low- traktuje mnie jak jakąś ostatnią he treats me like dirt- zwymyślać kogoś od ostatnich to call sb vile/the vilest (of) names* * *adj( końcowy) last; ( najnowszy) latest; ( ostateczny) final; ( spośród wymienionych) (the) latter, ( najgorszy) out-and-out (attr)on jest ostatnią osobą, która... — he'd be the last (person) to...
w pierwszym/ostatnim przypadku... — in the former/latter case...
* * *a.1. (= końcowy) last, final, endmost, hindmost; (o pociągu, autobusie) last; ( z rzędu) latter; (o seansie, lekcji) last, previous; ostatnie słowo the last word; mieć ostatnie słowo have the final say (in sth); ostatnie namaszczenie rel. extreme unction, last rites; ostatnia instancja prawn. last instance; ostatnia wieczerza Bibl. the Last l. Lord's Supper; ostatnia deska ratunku last resort, sheet anchor; ostatnia godzina the end; wybiła ostatnia godzina the end has come; ostatnia posługa (= chrześcijański pochówek) last rites; odłożony na ostatnią minutę ( o decyzji) postponed l. left until l. to the eleventh hour; na ostatnią chwilę at the last minute; z ostatniej chwili ( o informacji) just-in, (late-)breaking, up-to-the-minute; w ostatnim momencie in the nick of time; ostatnia szansa last chance l. opportunity; ostatni grosz bottom dollar, the l. sb's last penny; stawiać ostatni grosz na coś bet one's bottom dollar; być spłukanym do ostatniego grosza be down to one's last dollar; ostatni krzyk mody the latest fad l. thing l. trend l. craze, dernier cri, all the rage go, high style; ostatni toast grace cup; po raz ostatni for the last time; ostatnim razem last time; ostatni raz widziałem go... I last saw him...; śmiać się ostatni have the last laugh; ostatnia wola last will; prawn. will, last will and testament; ostatnie życzenie dying wish l. request; ostatnia odsłona the final curtain; ostatnia kropla (goryczy) the last straw; ostatnia prosta home stretch; ostatnia poprawka finishing stroke; ostatnimi czasy l. w ostatnich czasach recently, in recent years, lately; walczyć do ostatniej kropli krwi fight to l. till the very end, fight to the death; być na ostatnich nogach pot. be on one's last legs; jest na ostatnich nogach ( przed rozwiązaniem) she is far along on in her time; sala wypełniona do ostatniego miejsca full house; Adam jest ostatnią osobą, do której bym się zwrócił Adam is the last person I'd ask l. approach; zapięta na ostatni guzik dressed (up) to the nines, in perfect trim; dopiąć na ostatni guzik stitch sth up, sew sth up; oddałby ostatnią koszulę he'd give you l. away the shirt off his back; nasz konkurent nie powiedział jeszcze ostatniego słowa our rival still has the last word l. final say; rzucić ostatnie spojrzenie look one's last; wydać ostatnie tchnienie breathe one's last; do ostatniego tchu to one's dying death, to l. till the last.2. (= najgorszy) meanest, out-and-out, last; (o miejscu, uczniu) last; zwymyślać od ostatnich revile sb in the grossest l. coarsest of terms, throw l. sling mud at sb, pull sb to pieces.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ostatni
-
12 pasażer
-ra, -rowie; loc sg - rze; mpasażer na gapę — (w autobusie, pociągu) fare dodger; ( na statku) stowaway
* * *mppl. - owie, pasażerka f. Gen.pl. -ek passenger; pasażer na gapę fare-dodger; (ukrywający się na pokładzie statku, samolotu itd.) stowaway.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pasażer
-
13 pełno
* * *adv.1. (= po brzegi) to the brim; nalać pełno wody do szklanki fill the glass to the brim; mam pełno wody w butach my boots are full of water.2. (= pod dostatkiem) in abundance, in plenty; pełno wody/ludzi plenty of water/people; wszędzie go pełno! he is everywhere!; w pociągu było pełno (ludzi) the train was full, the train was crowded.3. tylko w stopniu wyższym i najwyższym (= najlepiej) fully, to the highest degree.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pełno
-
14 przepełniony
( ludźmi) overcrowded; (wodą itp.) overflowing* * *a.(o autobusie, sali) overcrowded; serce przepełnione miłością heart filled l. suffused with love.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przepełniony
-
15 rzucać
impf ⇒ rzucić* * *1. (-cam, -casz); perf - cić; vt(piłkę, kamień) to throw; (cień, kostkę, spojrzenie) to throw, to cast; (rodzinę, dom) to abandon, to desert; (chłopaka, dziewczynę) to drop, to jilt; (palenie, wódkę, pracę) to quit; (uwagę, słówko) to throw in2. vi(o autobusie, o samochodzie) to tossrzucać czar lub urok — to cast a spell
* * *ipf.1. + Acc. l. Ins. (= ciskać) throw, cast; ( z dużą siłą) fling, hurl; ( jak najdalej w danym kierunku) project; (piłkę baseballową, kamień) pitch; (= podrzucać) toss; (= zrzucać) dash, dump, chuck ( sth somewhere); rzucać piłkę do kogoś throw a ball to sb; rzucać piłką w kogoś throw a ball at sb; rzucać karty na stół ( kończąc grę) chuck in one's hand; rzucać kośćmi cast l. roll dice; rzucać monetą toss l. flip a coin ( o coś for sth); rzucać kotwicę żegl. cast l. drop anchor; rzucać młotem sport put the shot.2. przen. rzucać cień na kogoś/coś cast a shadow on sb/sth; rzucać coś w kąt (= przestać się zajmować czymś) cast sth aside; rzucać gromy na kogoś/coś thunder against sb/sth; rzucać komuś kłody pod nogi put a spoke in sb's wheel; rzucać komuś rękawicę fling l. throw down the gauntlet to sb; rzucać (w kogoś) mięsem pot. hurl abuse at sb; rzucać obelgi hurl insults; rzucać światło na coś cast l. throw l. shed light on sth; rzucać snop światła na coś project l. throw a beam of light on l. onto sth; ten fakt rzuca (nowe) światło na sprawę this fact sheds a new light on the issue; rzucać przezrocze na ekran project a slide on a screen; rzucać komuś ukradkowe spojrzenie cast a furtive glance at sb; rzucać słowa na wiatr speak idly; rzucać myśl l. pomysł come up with an idea.3. (= wywoływać jakiś stan) rzucać na kogoś oskarżenia throw accusations at sb; rzucać na kogoś podejrzenie throw suspicion on sb; rzucać na kogoś oszczerstwa cast aspersions on sb; rzucać na kogoś czary cast a spell on sb; rzucać klątwę na kogoś put a curse on l. upon sb; rel. pronounce an anathema upon sb; rzucać pierwszy kamień Bibl. (= rozpoczynać oskarżenia) cast the first stone.4. (= potrząsać, poruszać gwałtownie) jerk, throw about, fling about, toss (about); ( o pojeździe) (= szarpać, trząść się) jerk, jolt, bump; rzucać głową toss l. jerk one's head; rzucać rękami trash about with one's arms; samochód rzucał na wyboistej drodze the car jolted on the bumpy road.5. (= przewracać, szarpać) rzucać kogoś na ziemię fling l. hurl sb to the ground; rzucać kimś o coś fling l. hurl sb against sth; rzucać kogoś na kolana (przen. (= upokorzyć, podporządkować sobie)) bring sb to his l. her knees; rzucać kogoś na głęboką wodę (przen. (= postawić przed kimś trudne zadanie)) throw l. pitch sb in at the deep end; fale rzucały statkiem na wszystkie strony the waves tossed the ship to and fro.6. (= wysyłać, wyprawiać) rzucać oddziały do walki send troops into battle; rzucać coś na rynek launch sth on the market; rzucać swój kraj w wir wojny precipitate one's country into war.7. (= porzucać) abandon, forsake, desert; pot. drop, chuck (in), jack (in); rzucić żonę/męża abandon one's wife/husband; rzucić rodzinę/przyjaciół forsake one's friends/family; rzuciła swojego chłopaka she chucked her boyfriend; rzuciłem robotę I chucked in my job; rzucę to wszystko w diabły pot. I'm going to jack it all in.8. (= zrywać z nałogiem) give ( sth) up; pot. kick ( sth); rzucać palenie/picie give up smoking/drinking.10. (= przerzucać) throw; rzucać most przez rzekę throw a bridge across the river.11. pot. (= podawać) chuck; rzuć mi gazetę chuck me the paper.ipf.1. (= skakać w dół) plunge, jump, throw o.s.; rzucać się z urwiska do morza plunge over a cliff into the sea.2. (= kierować się gdzieś pędem) dart, dash, rush, start, lunge, fling o.s., hurl o.s.; rzucić się do ucieczki bolt; dart away; make a bolt l. dash l. run for it; rzucać się do walki fling o.s. into battle; rzucać się naprzód leap forward, lunge forward; rzucać się komuś na pomoc rush to sb's rescue.3. rzucać się w oczy stand out; be conspicuous; pot. stick out (like a sore thumb); stick out a mile.4. (= miotać się) toss about l. around, jerk about l. around.5. (= atakować) throw o.s. l. one's weight (na kogoś/coś at sb/sth); go (na kogoś/coś at l. for sb/sth); ( o drapieżniku) pounce (na kogoś/coś on l. upon sb/sth); rzucać się komuś do gardła go at sb's throat; rzucił się na nią z nożem he went for her with a knife; rzucać się na wroga go at the enemy; rzucać się z motyką na słońce przen. bite off more than one can chew.6. (= padać, przypadać ciałem) rzucać się komuś w ramiona fling o.s. into sb's arms; rzucać się na kolana go down on one's knees; rzucać się do czyichś stóp throw o.s. to sb's feet.7. pot. (= sprzeciwiać się, awanturować się) kick up a fuss l. row l. stink; nie rzucaj się! take it easy!8. pot. rzucać się na coś (= oddawać się czemuś z zapałem) pitch into sth; rzuciliśmy się na jedzenie we pitched into the food.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rzucać
-
16 stojący
adjlampa stojąca — standard lamp (BRIT), floor lamp (US)
* * *a.(o osobie, pozycji, wodzie) standing; ( o kołnierzu) standup; (o wodzie, powietrzu) dead; lampa stojąca floor lamp; Br. standard lamp; miejsca stojące (w autobusie, pociągu) standing room; pozycja stojąca standing posture, erect stance; woda stojąca stagnant water, ditchwater; zegar stojący grandfather clock; wolno stojący (mebel, lampa) freestanding; (dom, budynek) detached house.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stojący
-
17 straponten
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > straponten
-
18 uchwyt
* * *mi2. (= rączka) handle.3. (= uchwycenie się) grip; rozluźnić uchwyt loosen one's grip l. hold.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uchwyt
-
19 uciekać
impf ⇒ uciec* * *to run away, to escape, ( o czasie) to fly* * *ipf.1. (= umykać) escape; run away (przed kimś/czymś l. od kogoś/czegoś from sb/sth); ( o kochankach) elope; uciec z domu run away from home; uciec z więzienia break jail; uciekać spojrzeniem look away; uciekać w marzenia escape into fantasy; uciekło mi to z pamięci it slipped my mind; uciekam, bo za chwilę mam zajęcia pot. I have to run: my classes start in a minute; to mi nie ucieknie that can wait; jak się dowie, ucieknie, gdzie pieprz rośnie when he learns about it, you won't see him for dust; uciekaj! run!, run along!2. ( o czasie) (= mijać) fly.3. (o płynach, gazach) (= uchodzić) leak.4. (= odjechać) (o autobusie, pociągu) leave; uciekł mi autobus pot. I missed the bus.ipf.1. (= posługiwać się czymś) resort ( do czegoś to sth).2. (= odwoływać się do kogoś l. czegoś) seek help (do kogoś/czegoś from sb/sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uciekać
-
20 ustępować
(-uję, -ujesz); vi; perf ustąpić( wycofywać się) to retreat; (ze stanowiska, urzędu) to resign; (mijać: o chorobie, gorączce) to recede; ( o bólu) to subside, (o zamku, bramie) to yield, ( ulegać) to give inustępować komuś/czemuś — not to be as good as sb/sth
ustępować (ustąpić perf) pierwszeństwa przejazdu — to give way (BRIT), to yield (US)
ustępować komuś miejsce — ( w autobusie) to give up one's seat to sb
* * *ipf.1. (= cofać się) withdraw, retire, retreat; ustępować komuś z drogi get off sb's way; ustąpić pola (komuś/czemuś) make room for sb/sth, be superseded by sb/sth; ustąpić z pola withdraw from the field; ( o wodzie) recede, subside.2. (= ulegać) relent; yield, give in (komuś/pod wływem czegoś to sb/sth); make concessions; surrender; nie ustąpić stand firm ( w jakiejś sprawie on sth); hold one's ground.3. (= mijać) pass, cease, go; (o strachu, bólu) subside, recede; ból ustąpił the pain has gone l. subsided; ( o złości) melt away, subside; (o mrozach, wietrze) relent, abate; ( o mgle) clear; (o sztormie, burzy) calm down, abate, die out.4. (= zrzekać się) resign, surrender ( z czegoś sth); ( udziałów) give up; ustąpić komuś miejsca give up one's seat to sb, surrender a seat to sb; ustępować komuś pierwszeństwa give way to sb; ustępować pierwszeństwa przejazdu mot. yield, give way; deszcz ustąpił (miejsca) słońcu after the rain came the sun.5. (= rezygnować z pracy, stanowiska) resign, step down ( z czegoś from sth) give up ( z czegoś sth); król ustąpił z tronu the king abdicated; musiał ustąpić ze stanowiska premiera he had to step down as prime minister.6. (= być gorszym) be inferior; nie ustępować komuś ani na krok match sb stride for stride; nie ustępować nikomu w niczym be second to none.7. (= poddawać się naciskowi) (o drzwiach, zamku) yield, give in.8. (= obniżać cenę) lower one's price ( o coś by sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ustępować
См. также в других словарях:
Polepione dźwięki — Infobox Album | Name = Polepione dźwięki Type = Album Artist = Fisz Background = Released = 2000 Recorded = Genre = Hip Hop Length = 51:30 Label = Asfalt Records Producer = DJ M.A.D. (Emade) Reviews = Last album = This album = Polepione dźwięki… … Wikipedia
Wladyslaw Kopalinski — Władysław Kopaliński Władysław Kopaliński, Varsovie, 26 octobre 2006 … Wikipédia en Français
Wladyslaw Kopaliński — Władysław Kopaliński Władysław Kopaliński, Varsovie, 26 octobre 2006 … Wikipédia en Français
Władysław Kopaliński — Władysław Kopaliński, Varsovie, 26 octobre 2006. Sur les autres projets Wikimedia : « Władysław Kopaliński », sur Wikimedia Commons (ressources m … Wikipédia en Français
awaryjny — awaryjnyni «związany z awarią, przewidziany na wypadek awarii, spowodowany przez awarię» Ekipa, komisja awaryjna. Pogotowie awaryjne. Wyjście, urządzenie awaryjne w autobusie, w kinie, w hali fabrycznej. Naprawić szkody awaryjne … Słownik języka polskiego
kitwasić się — ndk VIa, kitwasić sięszę się, kitwasić sięsisz się, kitwasić sięwaś się, kitwasić sięsił się pot. «o ludziach: tłoczyć się w ciasnym, dusznym pomieszczeniu; kisić się» Kitwasić się w przedziale, w autobusie … Słownik języka polskiego
miejscówka — ż III, CMs. miejscówkawce; lm D. miejscówkawek «bilet dodatkowy uprawniający do zajęcia oznaczonego numerem miejsca siedzącego w pociągu, autobusie itp.» Pociąg z miejscówkami, bez miejscówek … Słownik języka polskiego
mieścić — ndk VIa, mieszczę, mieścićcisz, mieścićcił «mieć w sobie, zawierać, obejmować; móc zawrzeć, zmieścić» Budynek mieścił pokoje mieszkalne, szopy i stajnie. Kredens mieścił całą domową porcelanę. Sala mieści około stu osób. mieścić się «zajmować… … Słownik języka polskiego
podrażnić — dk VIa, podrażnićnię, podrażnićnisz, podrażnićnij (podrażnićdrażń), podrażnićnił, podrażnićniony podrażniać ndk I, podrażnićam, podrażnićasz, podrażnićają, podrażnićaj, podrażnićał, podrażnićany 1. «wywołać reakcję narządu zmysłowego; naruszyć… … Słownik języka polskiego
przepychanka — ż III, CMs. przepychankance; lm D. przepychankanek pot. «przepychanie się do jakiegoś miejsca, do przodu; także: popychanie się, szarpanina» Przepychanka uliczna. Przepychanka w tramwaju, w autobusie, w kolejce. przen. «torowanie sobie siłą drogi … Słownik języka polskiego
rozepchać — dk I, rozepchaćam, rozepchaćasz, rozepchaćają, rozepchaćaj, rozepchaćał, rozepchaćany rozepchnąć dk Va, rozepchaćpchnę, rozepchaćpchniesz, rozepchaćpchnij, rozepchaćpchnął, rozepchaćpchnęła, rozepchaćpchnęli, rozepchaćpchnąwszy rozpychać ndk I,… … Słownik języka polskiego